![]() |
Cambridge University Cornish SocietyKowethas Kernewek Pennskol Kaergront |
![]() |
![]() | Home | Meetings | Photos | Cornish Language | CSGN | Links | ![]() |
| Tre | Kuntellesow | Skusennow | Kernewek | RSGK | Kevrennow |
Here is a list of phrases in Cornish
Yma lystenn lavarow Kernewek omma
| Cornish | English |
|---|---|
| Myttin da | Good morning |
| Dydh da | Good day (Hello) |
| Dohajydh da | Good afternoon |
| Gorthugher da | Good evening |
| Nos da | Good night |
| Fatla genes? | How are you? (to one person) |
| Fatla genowgh? | How are you? (to more than one person) |
| Yn poynt da, meur ras | Very well, thank you |
| Cornish | English |
|---|---|
| My a wra dos dhe Druru | I come to Truro |
| Ev eth dhe Rysrudh | He went to Redruth |
| Hi a gemmer an kyttrin dhe Sen Denys | She takes the bus to St. Dennis |
| I a gemmer an tren dhe Bensans | They take the train to Penzance |
| Ty a lywyas dhe Lannwedhenek | You drove to Padstow |
| Ev a wra kerdhes dhe dre | He walks to town |
| Cornish | English |
|---|---|
| Hi a wra glaw | It's raining |
| An howl a splann | The sun is shining |
| Hi a wra ergh | It's snowing |
| Niwlek yw hi | It's misty |
| Tomm yw hi | It's warm |
| Yeyn yw hi | It's cold |
| Oor yw hi | It's freezing |
| Pooth yw hi | It's hot |
| Cornish | English |
|---|---|
| Map | Son |
| Myrgh | Daughter |
| Tas | Father |
| Mamm | Mother |
| Mamm-wynn | Grandmother |
| Tas-gwynn | Grandfather |
| Broder | Brother |
| Hwor | Sister |
| Cornish | English |
|---|---|
| Pymp mynysenn wosa seyth eur | Five minutes past seven |
| Hanter dydh | Midday |
| Hanter nos | Midnight |
| Hwegh eur marnas deg mynysenn | Ten minutes to six |
| Pymp warn ugens mynysenn wosa eth | Twenty-five past eight |
| Kwarter wosa diw | Quarter past two |
| Peswar eur marnas kwarter | Quarter to four |
| Cornish | English |
|---|---|
| Dy' Lun | Monday |
| Dy' Meurth | Tuesday |
| Dy' Mergher | Wednesday |
| Dy' Yow | Thursday |
| Dy' Gwener | Friday |
| Dy' Sadorn | Saturday |
| Dy' Sul | Sunday |
| Mis Genver | January |
| Mis Hwevrer | February |
| Mis Meurth | March |
| Mis Ebryl | April |
| Mis Me | May |
| Mis Metheven | June |
| Mis Gortheren | July |
| Mis Est | August |
| Mis Gwynngala | September |
| Mis Hedra | October |
| Mis Du | November |
| Mis Kevardhu | December |
| Cornish | English |
|---|---|
| Sens dha glap! | Shut your mouth! |
| Taw, flattores, na gows moy. Na vednaf dhysa crejy | Silence, jabbering woman, speak no more. I won't believe you |
| Me a greis by Godys fas an harlot re dhyllas brabm | By God's face I believe the scoundrel has farted |
| Taw, taw, harlot, dha'th cregy! | Shut up, you scoundrel, hang you! |
| A dhrog-dheweth re vyrwhy! | May you die a nasty death! |
| Mollatuw in da las! | God's curse on your guts! |
| Myl venjans warnas jy! | A thousand vengeances upon you! |